Friday, August 1, 2008

Hypocrisy

Hypocrisy. noun, simulation of virtue; inincerirty

For those of you who wanna learn some stuff, here's a bunch of shit I copied off Wikipedia

  • Bangla: চালুনি কয় সুঁইরে, "তোর পিছনে ফুঁটো" ("Mesh sieve tells the needle", "You have a hole in your back")
  • Bulgarian: Присмял се хърбел на щърбел. ("Nick laughed at dent")
  • Chinese: "五十步笑百步", "乌鸦笑猪黑" ("Soldier who fled off the battle fifty steps afar laughs at those a hundred steps afar."), ("Crow laughing at the pig for being black")
  • Croatian: Rugao se lonac loncu, a oba crna. ("Pot mocked another pot, and they were both black")
  • Dutch: De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet ("The pot reproaches the kettle for looking black")
  • Estonian: Pada sõimab katelt - ühed mustad mõlemad ("The pot reproaches the kettle - yet both of them are black")
  • Finnish: Pata kattilaa soimaa ("The pot reproaches the kettle")
  • French: La pelle se moque du fourgon ("The shovel mocks the poker"),[4] L'hôpital se moque de la charité ("The hospital mocks the charity")
  • German: Ein Esel schilt den andern Langohr. ("One donkey chides the other for being a long-ear")
  • Greek: Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα ("The donkey called the rooster a fathead")
  • Hebrew: הפוסל במומו פוסל ("The disqualifier disqualifies based on his own fault")
  • Hungarian: Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű ("The owl tells the sparrow that it has a big head")
  • Italian: Il bue che dice cornuto all'asino or Il bue che dà del cornuto all'asino ("The oxdonkey cornute") labelling the
  • Japanese: "目くそ鼻くそを笑う" ("For the sleep in one's eyes to laugh at the snot in one's nose")
  • Korean: "똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다" ("The dung-stained dog scoldes the chaff-stained dog")
  • Lithuanian: "Juokiasi puodas, kad katilas juodas" ("The pot is calling the cauldron black")
  • Persian: ديگ به ديگ ميگه روت سياه ("The pot sells the pot your face is black")
  • Polish: Przyganiał kocioł garnkowi ("The cauldron is reprimanding the pot")
  • Portuguese: O sujo falando do mal-lavado ("The dirty slandering the unclean [as being unclean]") / Diz o roto ao nu ("One with torn clothes mocks the naked" / Olha quem fala ("Look who is talking")
  • Romanian: Râde ciob de oală spartă ("The broken piece of pottery laughs at the broken pot")
  • Russian: В чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать ("To see a little straw in other's eye, and not to notice a log in his own")
  • Spanish: Apártate que me tiznas, dijo la sartén al cazo ("Move away, you are blackening me, said the pan to the pot") El burro hablando de orejas ("The donkey talking about ears") El comal le dijo a la olla, que tiznada estas ("The grill said to the pot, look how blackened you are")
  • Venezuelan Spanish: Cachicamo diciéndole a morocoy conchuo ("An armadillo telling a turtle it is too hard shelled")
  • Thai: ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง (wâa dtàe kăo ì-năo bpen eng) ("As for Enau, he is the same")
  • Turkish: Tencere dibin kara, seninki benden kara ("Pot, your bottom's black; no, yours is blacker than mine")
  • Uzbek: Ishtoni yoʻq ishtoni yirtiqdan kulgan ekan ("A man without pants laughed at man with holey pants")
Somehow after reading the chinese one, (which surprisingly I can understand), I think we can swap the whole saying into " The ChunHong calling the LianXin white." Chunhong xiao LianXin bai...

Thats one back for you LianXin



soccer was fun though...

No comments: